945c5cfab25426df2f505c2e538f4f69de5667f0

Встреча 5. «Травиата» Джузеппе Верди

30 декабря, накануне праздников и новогодних карнавалов обсудим с Татьяной Беловой «Травиату» Джузеппе Верди - оперу об одиночестве на фоне бурного веселья.
На встрече узнаем как имя нарицательное стало собственным, как отражается сюжет в параллельных жанрах и что делает «Травиату» современной любому времени.

Начало встречи в 15.00
Показ спектакля в 15.30 (продолжительность 3 часа 7 минут)
По окончании просмотра - обсуждение, 30 минут

Гости показа

оперный критик, начальник литературно-издательского отдела Большого театра России

Татьяна Белова

Действующие лица и исполнители

Виолетта Валери

Диана Дамрау

Альфред Жермон

Хуан Диего Флорес

Жорж Жермон

Куинн Келси

Над спектаклем работали


Режиссёр

Майкл Майер


Художник

Кристин Джонс


Художник по костюмам

Сьюзан Хилферти


Художник по свету

Кевин Адамс

О спектакле

Странное красивое итальянское слово «Травиата» на русский язык старались не переводить никогда, так оно и прижилось, словно имя собственное – имя заглавной героини одной из любимых во всем мире опер. Меж тем такое красивое итальянское слово – «traviare» – означает «сбить с пути», «развратить», а образованное от него «traviata» – просто-напросто падшую женщину. Так в исступленной молитве всего раз называет себя сама Виолетта, никто другой не осмеливается попрекнуть ее подобным образом жизни. Но именно это определение оказывается смыслообразующим для Джузеппе Верди и его либреттиста Франческо Марии Пьяве, сочинявших оперу для карнавального сезона 1853 года в венецианском театре Ла Фениче.

«Для Венеции пишу "Даму с камелиями", которая будет называться, скорее всего, "Травиата", – пишет Верди своему другу Джузеппе Де Санктису, уточняя, что речь о современном сюжете. – Другой, возможно, и не взялся бы за это дело, думая о костюмах, о временах, о тысяче других обстоятельств... Я же делаю это с большим удовольствием. Все возмущались, когда я вывел на сцену горбуна. И вот пожалуйста: я был счастлив написать "Риголетто"...». Впрочем, для премьеры современность слегка приглушили: авторы и руководство театра перенесли действие в XVIII век, и роскошные отложные воротники, ботфорты и «мушкетерские» камзолы сопровождали «Травиату» еще минимум полвека на самых разных сценах мира. Но публика едва замечала антураж, настолько ее шокировала сама возможность говорить в опере о любви, выходящей за рамки высокого долга или героических обстоятельств. «Травиатой», сбившейся с пути, Виолетта называет себя только в заключительном акте. И, возможно, имеет в виду отнюдь не свое ремесло куртизанки.

Социальный пафос в вердиевскую партитуру вчитывают редко. Гораздо чаще историю Виолетты и Альфреда трактуют как чистую мелодраму в красивой оболочке. Любовь, болезнь, истаивающая жизнь, нежные мечты, аромат Парижа – такой «Травиату» привыкла видеть публика, и Майкл Майер в Метрополитен не намерен ее разочаровывать. Для него действие оперы разворачивается между мечтой и реальностью, рисуя последний год жизни больной Виолетты как цепочку эпизодов, от весны и надежды до смертельной зимы. Янник Незе-Сеген охотно подхватывает рассуждения режиссера: самым важным в партитуре он считает ее нежность, хрупкость и в то же время неослабевающее драматическое напряжение. «В "Травиате" сконцентрирован весь Верди», – считает главный дирижер Мет. 

Краткое содержание

Действие I
Куртизанка Виолетта Валери знает, что скоро умрёт, истощённая своей беспокойной жизнью. На балу ей представляют давно в неё влюблённого Альфреда Жермона. Говорят даже, будто бы он каждый день справлялся о её здоровье. Гостей забавляют его наивность и эмоциональность, и Альфреда просят произнести тост. Он предлагает выпить за истинную любовь, а Виолетта отвечает тостом за свободную любовь. Она тронута искренностью юноши. Внезапно она ощущает слабость, и гости удаляются. Только Альфред остаётся с ней и объясняется ей в любви. Виолетта отвечает, что в её жизни нет места такому чувству, однако дарит ему камелию и просит вернуться, когда цветок завянет. Альфред понимает, что увидит её уже на следующий день. Оставшись одна, Виолетта разрывается между противоречивыми чувствами: она не хочет расставаться со своим образом жизни, но в то же время чувствует, что Альфред пробудил в ней мечту об истинной любви.

Действие II
Виолетта выбрала Альфреда, и они наслаждаются своей любовью в загородном доме, вдали от света. Когда Альфред выясняет, что ради такой жизни Виолетте пришлось продавать своё имущество, он немедленно отправляется в Париж, чтобы раздобыть средства. Виолетта получает приглашение на бал-маскарад, но ей больше неинтересны подобные развлечения. В отсутствие Альфреда к ней приходит его отец, Жорж Жермон. Он хочет, чтобы Виолетта рассталась с его сыном, так как их связь угрожает будущему браку его дочери. Однако в процессе разговора Жермон понимает, что Виолетте не нужны деньги его сына, она любит его от чистого сердца. Он взывает к великодушию Виолетты и объясняет, что в буржуазном обществе у их с Альфредом отношений нет будущего. Решимость Виолетты угасает, и она в конце концов соглашается оставить Альфреда навсегда. Только после её смерти ему суждено узнать истинную причину того, почему она вернулась к прежней жизни. Она принимает приглашение на бал и пишет своему любовнику прощальное письмо. Альфред возвращается и, пока он читает письмо, появляется его отец и утешает сына. Но никакие воспоминания о доме и счастливой семье не в состоянии смирить гнев и ревность Альфреда, решившего отомстить Виолетте за измену.

На балу распространяется новость о том, что Виолетта и Альфред расстались. Гротескные танцевальные номера высмеивают брошенного возлюбленного. Тем временем на бал прибывает Виолетта с новым любовником, бароном Дюфолем. Альфред играет с бароном в карты и выигрывает большую сумму – не везёт в любви, повезёт в картах. Когда гости расходятся по другим залам, Альфред ссорится с Виолеттой. В гневе она говорит, что любит барона. Альфред в ярости призывает гостей в свидетели, швыряет Виолетте в лицо свой выигрыш и объявляет, что он ей ничего не должен. Жорж Жермон, прибывший в этот момент, упрекает сына за недостойное поведение. Барон вызывает своего соперника на дуэль.

Действие III
Виолетта умирает. Её последний друг, доктор Гренвиль, знает, что ей осталось всего несколько часов. Виолетте прислал письмо отец Альфреда, сообщив, что Альфред не пострадал на дуэли.

Раскаивающийся Жермон рассказал сыну о жертве Виолетты, и Альфред хочет как можно скорее увидеться с возлюбленной. Виолетта опасается, что может быть уже слишком поздно. На улице слышны звуки празднества, а Виолетта мучается в агонии. Но Альфред действительно приезжает, и воссоединение даёт Виолетте новые силы. К ней возвращаются энергия и радость жизни.

Кажется, словно горе и страдание покидают её – последняя иллюзия перед смертью.

Язык

Итальянский

Продолжительность

3 часа 38 минут, с двумя антрактами

2018

16+

Расписание


30 декабря / воскресенье

15:00

Травиата

Язык: итальянский, русские субтитры

Кинотеатр Иллюзион

Москва, Котельническая наб., 1/15

Билеты

Также вас может заинтересовать

Щелкунчик

Волшебная рождественская сказка для детей и взрослых.

23 декабря, воскресенье

18:00 Формула Кино Сити

Язык: английский, французский, русский, русские субтитры

Прямая трансляция

Адриана Лекуврёр

Дива в роли Дивы: Анна Нетребко исполняет роль Адрианы Лекуврёр.

12 января, суббота

20:55 Формула кино ЦДМ

Язык: итальянский, русские субтитры

Прямая трансляция

Кармен

Роковая цыганка и влюбленный солдат: «Кармен» снова на экранах.

2 февраля, суббота

20:55 Формула Кино Европа

Язык: французский, русские субтитры

Прямая трансляция

Диалоги кармелиток

Благочестие и французская революция в опере Франсиса Пуленка.

11 мая, суббота

19:00 Формула Кино Европа

Язык: французский, русские субтитры

Прямая трансляция

© TheatreHD 2018