Джузеппе Верди

Трубадур

Опера в 2-х действиях

Действующие лица и исполнители

Над спектаклем работали

О спектакле

«И в сердце Африки, и в Индии можно услышать “Трубадура”», – писал одному из друзей Джузеппе Верди. Он отнюдь не преувеличил популярность своей оперы: она покорила мир с первых же представлений. Шарманки наигрывали мелодии из нее, драматические ситуации обыгрывались в бесчисленных пародиях. В «Трубадуре» можно увидеть безупречный образец романтической мелодрамы, а можно – дерзкий эксперимент по разрушению привычных музыкальных и театральных форм.

Огонь костра, любовный жар, сжигающая душу ревность: в «Трубадуре» все охвачено пламенем. Верди считал главной героиней своей оперы цыганку Азучену, одержимую жаждой мести. Публика привычно возводит в герои пылкого тенора Манрико. Но не стоит ожидать меньшей страстности от Леоноры, вдохновенно жертвующей жизнью, или от графа ди Луны, преследуемого неудачами и обреченного на вечное одиночество.

Любовь, политика и семейные тайны сплетаются в сюжете «Трубадура». Энергия переполняет партитуру оперы, чьи мелодии пленительны и надолго остаются в памяти. Поведение каждого из четырех главных персонажей определяется эмоциями в большей степени, чем логикой, а что может быть важнее для музыки, чем эмоция?

Краткое содержание

ЧАСТЬ I: ПОЕДИНОК

В Испании бушует гражданская война. Командующий войсками принца Арагонского, граф ди Луна, безумно и безответно влюблен в Леонору, одну из фрейлин королевы.

Феррандо, капитан графской стражи, рассказывает солдатам историю о цыганке, которую много лет назад сожгли на костре за то, что она околдовала маленького младшего брата графа. Дочь цыганки решила отомстить, похитила младенца и, как говорят, бросила его в тот же костер, на котором сожгли ее мать. Преступницу так и не нашли, но ди Луна все еще разыскивает ее.

В дворцовом саду Леонора признается своей компаньонке Инес, что любит таинственного незнакомца, с которым познакомилась еще до войны. Теперь в облике трубадура он каждую ночь поет ей серенады. Надеясь повстречать Леонору, в саду появляется граф ди Луна. Раздается песнь трубадура, Леонора спешит к возлюбленному, но, обознавшись в темноте, обращает нежные слова к графу. При появлении трубадура она убеждается в своей ошибке и клянется ему в верности, разъяренный граф требует от соперника назвать себя. Певец открывает свое имя: он – Манрико, предводитель повстанцев. Граф вызывает его на поединок.

ЧАСТЬ II: ЦЫГАНКА

Поединок состоялся, Манрико одержал победу, но, движимый странной силой, пощадил графа. Тем временем война продолжается, Манрико был тяжело ранен в бою. Его мать, цыганка Азучена, вылечила его. Азучена – та самая женщина, которую разыскивает ди Луна. Ею движут память о страшной гибели матери и желание отомстить за нее. Азучена рассказывает Манрико, что похитила маленького сына графа, но вместо него случайно бросила в костер собственного ребенка. Когда Манрико напрямую спрашивает, кто же тогда он, Азучена уклоняется от ответа: значение имеет только материнская любовь, с которой она относилась к нему все эти годы.

Гонец сообщает, что Леонора, полагая Манрико погибшим, решила удалиться в монастырь. Манрико немедленно отправляется к ней, несмотря на то, что Азучена умоляет его остаться с ней.

Тем временем ди Луна хочет взять монастырь штурмом и силой увезти Леонору. Он пытается похитить ее, но тут появляется Манрико со своими людьми. В суматохе боя влюбленным удается бежать.

ЧАСТЬ III: СЫН ЦЫГАНКИ

Ди Луна со своей армией штурмуют крепость, где укрылись Манрико и Леонора. Азучена попадает в плен, и Феррандо узнает в ней убийцу младшего брата графа. Ди Луна понимает, что через нее сможет выманить своего врага из укрытия, и приказывает сжечь Азучену возле стен крепости.

В замке Манрико и Леонора готовятся к свадьбе. Леонора встревожена: схватка с войском графа неизбежна, а повстанцев слишком мало, чтобы надеяться на победу. Манрико уверяет ее в своей любви, но, узнав о пленении Азучены, спешит в бой.

ЧАСТЬ IV: КАЗНЬ

Войско Манрико разбито, а он сам и Азучена находятся в темнице. Леоноре удалось бежать, и теперь она пришла к стенам тюрьмы. Леонора молится о спасении возлюбленного, в то время как из замка слышен его голос.

Появляется ди Луна. Он отдает приказ казнить Манрико и Азучену. Леонора предлагает ему себя в обмен на жизнь своего возлюбленного, но втайне выпивает медленный яд.

Манрико в темнице утешает Азучену, терзаемую страшными видениями костра и пытки. В полузабытьи Азучена напевает колыбельную о былом счастье в горах. Леонора приносит Манрико весть о свободе и убеждает его бежать. Он понимает, какую сделку она заключила, и в гневе отрекается от нее. Но яд уже подействовал, и Леонора умирает у Манрико на руках. Ди Луна входит в темницу и видит ее смерть. Он отправляет Манрико на казнь, а Азучена восклицает, что ее мать отомщена: ведь граф убил собственного брата.

Язык

Итальянский

Продолжительность

2 часа 58 минут с одним антрактом

Действие 1

78 мин

Антракт

21 мин

Действие 2

79 мин

2015

16+

Расписание


К сожалению, в данный момент в Вашем городе показов нет. Следите за обновлениями.


The Met: Live in HD. Сезон 2017-2018

Весь сезон

Также вас может заинтересовать

Мунк-150

Экскурсия по самой масштабной выставке работ Эдварда Мунка, приуроченной к 150-летию художника

23 июня, суббота

10:40 Кинозал ГУМ

Язык: английский, русский закадровый перевод

Юлий Цезарь: Бен Уишоу

Дэвид Колдер, Дэвид Моррисси и Бен Уишоу в пьесе Уильяма Шекспира в постановке The Bridge Theatre. Режиссёр Николас Хайтнер

23 июня, суббота

20:45 Юность

Язык: английский, русские субтитры

Импрессионисты

Документальный фильм Фила Грабски о выставке, исследующей корни знаменитого художественного течения

24 июня, воскресенье

18:00 СИНЕМА ПАРК Калужский

Язык: английский, русский закадровый перевод

Сады в живописи – от Моне до Матисса

Путешествие сквозь внушительную коллекцию импрессионистского, пост-импрессионистского и авангардного искусства начала ХХ века расскажет об эволюции современного сада в популярной культуре

26 июня, вторник

10:40 Кинозал ГУМ

Язык: английский, русский закадровый перевод

© TheatreHD 2018